Laozi's Dao De Jing 26-30 (老子道德經 26-30)

Author: Laozi (老子); translated by James Legge

第二十六章
重為輕根,靜為躁君。是以君子終日行不離輜重。雖有榮觀,燕處超然。 奈何萬乘之主,而以身輕天下?輕則失根,躁則失君。

Confucian Analects Book IV (孔夫子論語: 里仁第四)

Author: Confucius (孔夫子); translated by James Legge

1. 子曰:「里仁為美。擇不處仁,焉得知?」

The Master said, Love makes a spot beautiful: who chooses not to dwell in love, has he got wisdom?

2. 子曰:「不仁者,不可以久處約,不可以長處樂。仁者安仁,知者利仁。」

The Master said, Loveless men cannot bear need long, they cannot bear fortune long. Loving men find peace in love, the wise find profit in it.

Nobel Laureate Antony Hewish: GOD Is a Rational Creator

Author/Compiler: Tihomir Dimitrov (http://nobelists.net; also see http://scigod.com/index.php/sgj/issue/view/3)

ANTONY HEWISH – NOBEL LAUREATE IN PHYSICS

Nobel Prize: Antony Hewish (born 1924) received the 1974 Nobel Prize in Physics for his discovery of pulsars.

Nationality: British

Nobel Laureate Sir Nevill F. Mott: GOD Interacts with Us

Author/Compiler: Tihomir Dimitrov (http://nobelists.net; also see http://scigod.com/index.php/sgj/issue/view/3)

NEVILL MOTT – NOBEL LAUREATE IN PHYSICS

Laozi's Dao De Jing 21-25 (老子道德經 21-25)

Author: Laozi (老子); translated by James Legge

There was something undefined and complete, coming into existence before Heaven and Earth. How still it was and formless, standing alone, and undergoing no change, reaching everywhere and in no danger (of being exhausted)! It may be regarded as the Mother of all things.

第二十一章
孔德之容,惟道是從。道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象﹔恍兮 惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精﹔其精甚真,其中有信。自今及古 ,其名不去,以閱眾甫。吾何以知眾甫之狀哉?以此。
Chapter 21

Pages

Subscribe to CHINU 翅努 RSS